第二章:分隔衝突群體的法則 Section II: The Law of Dividing the Conflicting Parties
第1頁(共1頁)
第二章:分隔衝突群體的法則 Section II: The Law of Dividing the Conflicting Parties
第二章:分隔衝突群體的法則
所有眾生都享有不可剝奪的且無條件的權利遠離負面環境並且保障自己不受其他存有的負面行為侵害。
本條文用來規範宇宙中方才擺脫黑暗勢力,但尚未成為銀河聯盟成員國的區域情勢。條文規定光明勢力必須分離交相衝突的各方派系,以防止他們互相傷害。光明勢力接著居中調解,直到平息衝突為止。本條文經常被引述用來結束戰爭和其它武裝衝突。
Section II: The Law of Dividing the Conflicting Parties
Each sentient being has an unalienable and unconditional right to be divided and protected from the negative actions of other sentient beings
This section regulates the conditions in those sections of the universe that have just been liberated from the influence of the Dark Forces but that have not yet been accepted in the Confederation. It requires that the Forces of Light always divide the parties in conflict to protect them from producing mutual harm to each other. Then the Light Forces mediate the conflict until it is resolved. This section is often used to end wars and other armed conflicts.
所有眾生都享有不可剝奪的且無條件的權利遠離負面環境並且保障自己不受其他存有的負面行為侵害。
本條文用來規範宇宙中方才擺脫黑暗勢力,但尚未成為銀河聯盟成員國的區域情勢。條文規定光明勢力必須分離交相衝突的各方派系,以防止他們互相傷害。光明勢力接著居中調解,直到平息衝突為止。本條文經常被引述用來結束戰爭和其它武裝衝突。
Section II: The Law of Dividing the Conflicting Parties
Each sentient being has an unalienable and unconditional right to be divided and protected from the negative actions of other sentient beings
This section regulates the conditions in those sections of the universe that have just been liberated from the influence of the Dark Forces but that have not yet been accepted in the Confederation. It requires that the Forces of Light always divide the parties in conflict to protect them from producing mutual harm to each other. Then the Light Forces mediate the conflict until it is resolved. This section is often used to end wars and other armed conflicts.
第1頁(共1頁)
這個論壇的權限:
您 無法 在這個版面回復文章